XOOPS 2.4.4 UFT-8, quase pronto

  • Identifique-se para criar novos tópicos neste fórum
  • Visitantes anônimos não podem postar neste fórum
Edison Pinho  Iniciante   Postagens: 9
Parabéns aos que estão convertendo os códigos dos carecteres de nossa língua para UFT-8 pois não é bricadeira os problemas que virão, mas estamos ai para o que der e vier. Se é para melhorar, vamos em frente, esse novo padrão será ótimo para o futuro, muito próximo, eliminando uma quantidade de problemas que viriam.

Bem então vamos lá, nos arquivos dentro da pasta da tradução o nome que aparece dentro do texto, indicando o código dos coracteres continua o antigo:
 // _LANGCODE: pt_BR // _CHARSET : ISO 8859-1 


Acho que deveria ser :
 // _LANGCODE: pt_BR // _CHARSET : UFT-8 


E quando na instalação a pergunta sobre o: Conjunto de caracteres para o Banco de Dados , continua a antiga.
 Conjunto de caracteres para o Banco de Dados. É sugerido usar o "latin1 (cp1252 West European)" para o português do Brasil 


Acha que seria mais ou menos isso, por enquanto :
 Se optou pela linguagem "pt_utf8" use o padrão UFT-8, não precisa fazer nada, ou se optar pelo antigo "portuguese" usar o "latin1 (cp1252 West European)", ambos para o português do Brasil. 


Aqui funcionou corretamente, tudo corretamente, parabéns.

Espero estar ajudando.
Andrax  Ocasional   Postagens: 27
Obrigado pelas correções, pedimos desculpas pelos erros no arquivo. Esses arquivos são os que utilizamos no XOOPS Brasil, que nada mais é, do que uma versão convertida para UTF-8 da versão ISO-8859-1 liberada pelo camarada, mas por estar tão acostumado a instalar o XOOPS, não atentei para as questões apresentada.

Só uma pequena correção, as linhas indicadas abaixo estão comentadas nos arquivos, em nada influenciam na tradução, acho que foram esquecidas ae.
 // _LANGCODE: pt_BR // _CHARSET : ISO 8859-1 


Removi temporariamente o pacote em UTF-8, assim que fizer uma revisão, disponibilizo de novo
Edison Pinho  Iniciante   Postagens: 9
Deveria ficar uma informação do tipo de caracteres que estão codificados dentro dos arquivos da tradução, assim como essa que está colocada pelo camarada, pois existe vários editores que não identificam os tipos de codificação, e para eliminar esse problema acho que seria o melhor.

O que fiz foi colocar um nome que não sei se é o correto UFT-8

  Pesquisa avançada






Entrada

Codinome:


Senha:





Perdeu a senha?  |Cadastre-se!


Quem nos visita
Há 43 visitantes neste momento... (25 na seção Fóruns)

Associados: 0
Anônimos: 43

outros...

Banner XOOPS Cube