XOOPS WAP Mobile
Fóruns
XOOPS Cube
- Traduções
- Tradução de "Rate it!"
Detalhes:
Título: Tradução para o português de Rate it!
Autor: Mikhail
Data: 2003-07-02 09:32
Conteúdo:

tudo bem, acho que esta será fácil: qual a melhor versão para "rate it!"? Se a tradução fosse feita sem pensar no contexto de seu uso no XOOPS (ou também na maioria dos sgc's), a opção mais óbvia seria "Avaliar". Mas... "avaliar", *na prática*, possui um significado mais amplo do que dar uma nota de 1 a 10, como é no caso do xoops. Então teríamos de ter algo equivalente a dar uma nota, um valor. Valorizar? Bem a palavra "valorizar" já está impregnada com o sentido de "dar um valor positivo". Então sobrou "valorar", que, apesar de ser semelhante a "valorizar", tem um quê de neutralidade. Usar "valorar" tem o lado positivo de significar exatamente o que o "Xoops" que dizer. O único problema é que é meio "pomposo" demais, não tenho certeza... meio "pseudocult"... o que vocês acham?



<< 1 ..7 (8)
Responder Editar Remover