XOOPS WAP Mobile
Fóruns
XOOPS Cube
- Traduções
- Username = Codinome
Detalhes:
Título: Username = Codinome
Autor: Mikhail
Data: 2003-06-19 13:13
Conteúdo:

Uma das únicas coisas que acabei "inventando" na hora de traduzir foi o termo "UserName", que coloquei como "Codinome".

Tudo bem, sei que pode soar estranho de primeira, mas parece ser o melhor para definir aqueles que são membros de uma comunidade virtual fechada.

A palavra codinome é uma adaptação do termo inglês "code name", "nome de código". Designação que serve para não expor a identidade de um indivíduo.

Particularmente, acho que codinome é muito mais "cool" do que "apelido" (que soa meio infantil). E acho péssima a tradução para o português de username como "Nome do usuário" ou "Nome de utilizador", porque na verdade o nome do utilizador é, pela lógica, algo como o nome e sobrenome real de quem usa.

Mas é óbvio que tanto a palavra "codinome" quanto outras desta tradução para o português do XOOPS não podem ser utilizadas em qualquer tipo de site. Um exemplo prático: fiz um portal para um instituto de psiquiatria, e considerei adequado substituir os "Codinome" por "Pseudônimo" por ser uma tradução mais leve e ao mesmo tempo formal, ideal para que os visitantes desse tipo de comunidade possam enviar questões pessoais sem ter a verdadeira identidade revelada.

É óbvio que tudo isso é muito relativo e subjetivo, cada um tem uma ideia diferente em relação a melhor forma de traduzir, e acho que o ideal é caminharmos juntos na direção de um consenso.



<< 1 ..4 (5)
Responder Editar Remover